THE MUD
Portugal, Nice, Italy, my being sings a love song of the perfect life at every little moment.
No more than a week later, the mist cloud devours me, like a mud sledge, the sinking foot, it draws you slowly and deeper. Deep down.
The initially cool chill pulls the last heat out of the limbs and centimeters by centimeters your foot is covered with darkness. The situation is hopeless, the last aid screams like a cat stretching after a long sleep. silence
A rustling in the bush. A voice – “The mud heals”
My senses – again blood pumping into the venes of my foot.
The healing mud scratches off the sins of my last life, like the old skin leaving my foot in the depths of the underworld.
A fresh young foot escaped from the cloud and climbs again into the fresh, comfortable moss on the way to the next exam.
GERMAN:
Portugal, Nizza, Italien, mein dasein singt minütlich ein Liebeslied des perfekten Lebens.
Noch keine Woche spaeter verschlingt mich die Dunstwolke einer Misstimmung, die mich einhuellt wie der Moorschlamm den einsinkenden Fuss, langsam und tiefer zieht er dich. Tief nach unten.
Die anfangs wohle Kuehle zieht die letzte Waerme aus den Gliedern und Zentimeter fuer Zentimeter wird dein fuss mit schwaerze bedeckt. Die Situation ist hoffnungslos, der letzte Hilfeschrei baumt sich auf wie eine Katze die sich gerade nach einem langen Schlaf streckt. Stille
Ein Rascheln im Busch. eine stimme – der schlamm heilt.
Meine Sinne wieder Blut pochend in die Leitungen meines Fusses pumpen. Schlamm heilt, streift die Suenden meines letzten Lebens wie die alte Haut meines Fusses in die Tiefe der Unterwelt.
Ein frischer junger Fuss entrinnt der Wolke und steigt wieder mit Wohltat in das frische wohlige Moos auf dem Weg zur naechsten
Pruefung.